from the Demuan relay translation
Vaiua mohs'len farrandro lo pero perromas.
A large bird henceforth will make its ancient song.
Carlos Thompson translated the original Hanleni halsen into Chleweyish; so as one of the first members of the relay list I'd like to translate Fabian's Demuan into Teonaht.
However, I want it to have the same meter and rhyme scheme as my Teonaht translation of the Valdyan, so I've had to take liberties with Fabian's original. I've tried to maintain his sense of the "prophetic" in the word farrandro, which means "in the future," "forthcoming," "henceforth." And Teonaht, too, has the word "said" or "aforementioned" in etsa.
© Irina Rempt, Sally Caves 06-07-1999