Hanleni halsen (introduction)

List of translations

Lineup

Previous (Moten)

Next (Boreanesian)


 

Eloshtan

Josh Roth



Nwile rrepipcev mirec,
Hlele tec nerek pfufoc lluuk kala virr,
Lile noptola wel vagnasyac lluu,
Farala facalak hafatcokon lurulu holl!


Bird importantly sings
Riverbird ruffles its feathers in the mist
Songbird glorifies night star
When rulers might hear song


Nwile rrepipcev   mirec,
bird  importantly sing.3

Hlele     tec   nerek      pfufoc   lluuk    kala virr,
riverbird POS.3 feather.PL ruffle.3 4.ACC.PL mist in.5

Lile     noptola wel      vagnasyac lluu,
songbird night   star.MOD glorify.3 4.ACC

Farala facalak  hafatcokon      lurulu holl!
when   ruler.PL hear.might.3.PL song   HO.4
     

Abbreviations

1, 2, 3, 4, 5 these are the person # (such as "you" is 2nd person)
POS the possessive word, te
PL plural
ACC accusative particle, uu
MOD modification ending, put on a noun when there's an adjective before it
HO the word ho, which is used in certain circumstances instead of the normal accusative preposition (which has been omitted in every instance in this poem; ho can never be omitted though).


Language contents

Valdyas table of contents

Home (Irina's Front Page)


© Irina Rempt, Josh Roth 24-06-1999