Andal - Corpus of Denden texts

Home - Andal - Languages - Corpus


Andal - Corpus of Denden texts

Brahir laqa canun tan ryabay

A thousand songs for between the grain-stalks1

lamay-neranmen

Strolling song

Edo qoiqoi sümzi nerananmen
Süsü-ümen edi hod'atahl par
Matan edi heril héyayamen
Wüwish edi yéyi'zu, tirme'ar

Sungmen edi teal ar, dambazi
Yuanei tiran edi yanangdir tan
Edo nahak hya tan sunane
Nuynuy nanlan biny ar anyalan

Mo dulane, qoiqoi dena altah
Raygin penne tan naina tupa

Xoxo bernus musa yaraush, bajanhau
Edi yenu nanah drai'xux, bajanhau

Aya! sémari'ryadhe gabu ni

I wish I was a porcelain cup

Aya! sémari'ryadhe gabu ni
Arlanlani ete can shiyirmen, gaivan eni.

Aya! etmaiji'jah gubu ni
Anyaran'weiging ete tayr, gaivan eni.

Aya! tailasmai'shenirir weru gabu ni
Tendesiri'wüwish ete dubè, gaivan eni.

Aya! Dabes, tautau!, andhetar, tautautautau!, dabes ju!
Nahari'shexe ete yomurin sungsung, gaivan'she'onuyi eni

Aya! ... perlas, wiy, avam, she, onuyi, tuoy, tenainir, tekalu, sesamsi, srisru, onuyi quna gabu ni,
Tendesiri'wüwish ete matan, can, atahl, ke, par yuneyirbu, gaivan eni.

Prr! Mriou! Mriou!
Papanirmenju yülisar te! Aya! Avam, avam, iyaday: yal'onuyi'ete karinju!

Lama hosamè

Quarreling song

Drai, draiyi,
canmen di edo gusir?

Dam, zidam,
tan char tautugutanzir!

Edo nahak etand zizi,
Edo aja etand chevir!

Edo yenu t leng yiyi,
Edo timtim des gevir!

ka, kalu draiyi,
Aira na ovre edo maian?

xux, xuxne dam,
Yobi serao kê dilogh yuan!

Tarna, lu, lurat draiyi,
Aira yomo daxin di koran?

Yim, sing, singa dam
Yobi etand tan dinray xehan

Yo xehan draiyi, yo wüwish
Wüwish "dray draiyi lama" tan do!

Drai, draiyi

Girl, little girl

Drai, draiyi
Qoiqoi edo
getyun gjivat
Athal tayi dos

Drai, draiyi
Yóyi edo
sormal sümis
Athal dender'osh

Drai, draiyi
Yanang edo
Nanah, wüwish
Athal qirtin'xux

Drai, draiyi
Yenu edo
Dubé, hainis
Tayr man èpaz

Drai, draiyi
Tiran, najan
Qenain, bajan
xoxohau yo bernus
musahau yo yaraush
Aya

Drai, draiyi
Do yimlahan taudrai
Do yimlahan taudrai
Drai, drai'delaga

Dam, damzi
Do yimlahan tau lazaz
Do yimlahan tau lazaz
Dam, dam'xuxzi

Laqa tan klondan

Farmers' Song

Maun'gjivat over dilogh
Yuhau yushavir sümaush
Kainta'cha dayunun raush
Tan yo yaswe hau shümogh

Raygin manunai nayrat
Sennana keray tan laush
Kainta'cha dayunun raush
Racht'zu menarhau reichat

Kirimandir tan gin ste
Tan werwun'edas terhaush
Kainta'cha dayunun raush
Menarhau tiras maije

Dambaji kenju tan weibay
Rasha bajan quat yaraush
Kainta'cha dayunun raush
Yobi yushavir tiranhau

T'emdem dahan tan raygin
Yim ha bajan yo nehlaush
Kainta'cha dayunun raush
Tan yo laush lauyé nanin!

Mümülagayi

Lullaby

Yaryuan-nuynuy-mümü-susu
Barusha-bernush-chrenla-süsü
Luslus-musa-rauxpenr-susu
Mümü-yohal-mümü-perhal-süsü
Nanah-yemmal-rayet-yemmal-susu
Terhaush-biny-chrelan-biny-süsü
Shuna-nenit-shuna-ontau-süsü

Laga-loji

Box-song

Tan loji tan p'exenyi
Tan gusiryi tan keranyi

Timtim tan yir nanin wu
Qe yóyi tolo tan kalu

Zu timtim yo tan loji yo
Edo sèyor sung yim ho

Timtim mahar, timtim bachar
Tarna taumusham, di na qushuman

Lama'Dheret

Dining song

Dam, dam'ray!
Yata karinzuba dam!

Drai, drai'avan
Airo do karinzuba?

Dam, dam'gidhan
Rasha dos jerdat
Weru tan bri logh raham
Rezet'edo yan etand teram
Ging p caxul tan vough'rezet tarsilam

Drai, drai'arlanlan
Do luanba weyas'lesha
Do luanba rezet'caxul
Tarna di jerdat nuin'sormal

Dam, dam'gheban
Oi'tos ka arsoi leng ray
Quin tan la'tos!
Vaylè'wenan tan shuna'steshe
Sri'dilogh hindad lauyéba!

Drai, drai'shehan
Do luanba soimal'rayet
Do luanba laush'tassa
Yobi dheret do tamè luanjuba

Lama'tahanna

Riddle song

Anandal'edo yan tek
Yata tauchenam
Arashe'edo yan lashek
Yata tau creham

Rashzir'edo yan ziver
Yata zehak weiman taudayun
Raygin'edo tan neh wüshir
Yata ryabay tedonher jeyun

Rahnunyi'edo jonirju rehand
Yata iber etand yemme
Lauyé'zu yan laush etand,
Yata lenung shuna hire

Rezet'edo yan gingging,
P tayeq yan rayushing

Tarna etet, yo do teluan

Garalwüshir

Waving hair

Yudariy eni, yim githanmende tan ni. Arsoi ete ga lengleng raham: lanar ete p yenu ga shuna ete p aval ete p qoiqoi'marxao ete yan ga yan lengleng raham. Te tehat'astihau t nuy tan teram te tirma te getiramoi adan'avanzi.

Yudariy eni, ni yim te fentanamoi tan rahamam ete: raham ete bri ga yenuyi. Yenu ga shuna, ga yemma tassa, ga wesho tan adan jindad nahan lus. Te ronyerhau yunzi-yunzi: yenu ronyer ga yenu satorni. Tan laush tarna tautan yuntebay launyerhau, nee yaday vugh an p putsao: yenu ronyer tebaynyi ray.

Garalyiral foy keray-keray ga raham ete weru ka semir tausemir ga tanna ete ni, yudariy eni. Te ga yaday yiyi teyanang: ni te samè semir ada te irghuin yaday'tuoy. Tayde adandan leng luan yaday'tuoy ga talme. Te ga yaday yudir, yanang p tamal damba p t t: ni samè tausemir. Tayde adandan maran tarna leng luan yadir sümaush lyantara.

Koran ka yim yaday taudaxin korinzi tarna fentir yadirdir daxinini koran tan qoron putsao.


Footnotes

1 An English translation is in the works - for the truly polyglot reader, there's a Dutch translation, though not of every song - some songs haven't been translated at all


Home - Andal - Languages - Corpus


Changes


© 1999 Boudewijn Rempt - Optimized for Lynx