This is the service with the 12 Passion Gospels.
Services sung: 3
Services to go: 6
Services at which I was the only alto: 2
Time: 3:05 Total: 3:05 Grand total: 7:07
Congregation: 7 (3 of which were offspring of people in the choir)
Crew: Altar: priest, 2 men and 2 boys. None of them
were actually in the altar much. Choir: 7 (3 sopranos, 1 alto,
1 tenor and 2 basses; one bass left before the end of the service but not
by much)
Coordination: Frankly, lousy. Everybody was good-natured about it,
though. We appeared to have a subtly different book from the priest, and both
the priest’s book and the choir book had errors and of course they were
different errors. Also, we sang the wrong version of “Lord, have mercy” several
times, and Choirmistress left the choir to venerate the cross confident that I
could intone the chant for venerating the cross, but that’s the one thing
I can’t intone cold. Now I have it as an earworm, of course. But at least
this year we didn’t skip anything like we did last year.
Knees: Pretty decent.
Voice: Adequate, until it kind of broke near the end, and now I have
a sore throat.
Strangeness: When we crossed the three meters from our front door to the
church door it was drizzling; as soon as the first Gospel was read, rain
started drumming on the skylight and didn’t stop until the third or fourth
Gospel. Seeing that the first gospel is long (three and a half chapters
of John) it was quite a lot of rain. It gave a strangely intense atmosphere to
the readings.
This used to be my favourite service of Holy Week, but tonight I noticed
for the first time (consciously) that it’s a rag-bag of music without any unity.
It offends my sense of liturgical propriety. Plain and simple stuff, blatant
kitsch (even now that we’ve replaced some of the most blatant nineteenth-century
Russian only-for-huge-choirs kitsch by simpler stuff), high drama (the minor-key
tones, splendid but difficult, especially 4 but also 8; we can manage 7 now),
not-so-plain but okay pieces, absolutely beautiful stuff (the exapostilarion,
The Good Robber, and the thing I can’t intone for venerating the cross),
and my pet hate, the ikos that makes the Mother of God look like a silly
goose:
Beholding her own lamb led to the slaughter, Mary followed with
the other women, in distress and crying out: Where do You go, my child? Why do
You run so swift a course? Surely there is not another wedding in Cana to which
You now hasten to change water into wine? Shall I come with You, my child, or
shall I wait for You? Give me a word, for You are the Word. Do not pass me by
in silence, for You kept me pure.
The Dutch version has “innocent” for “pure”, and that’s a very old-fashioned
value of “innocent”.
And as an afterthought: I still think it’s silly to call out “Aposticha in
the first tone” when all the aposticha, except the first and the last, are in
the second tone.